Les métiers de la traduction menacés par l’IA, vraiment ?
● L’émergence rapide et le perfectionnement des grands modèles de langue inquiètent de nombreux professionnels, dont ceux des métiers de la traduction, qui pourraient être les premiers à se voir transformés.
● Qu’il s’agisse de sous-titrage, de traduction littéraire ou bien d’interprétation en conférence, les innovations en IA soulèvent de nombreuses questions chez les professionnels, notamment concernant leur modèle économique.
● L’intégration de ces technologies dans ces métiers pourrait entraîner un appauvrissement de la langue, voire une déformation des versions originales et, pire encore, un appauvrissement culturel.
Lire l'article
● Qu’il s’agisse de sous-titrage, de traduction littéraire ou bien d’interprétation en conférence, les innovations en IA soulèvent de nombreuses questions chez les professionnels, notamment concernant leur modèle économique.
● L’intégration de ces technologies dans ces métiers pourrait entraîner un appauvrissement de la langue, voire une déformation des versions originales et, pire encore, un appauvrissement culturel.


Le travail d’accompagnement de la transformation digitale en entreprise
Lire l'article



M. Saliou (Technoféminisme) : « La technologie impose une approche déterministe »
Lire l'article